It was transcribed by in Sweden Teodoro Cottrau (1827–1879) to Itallian. Lucia is an ancient mythical figure with an abiding role as a bearer of light in the dark Swedish winters. Cottrau translated it from Neapolitan into Italian during the first stage of the Risorgimento, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. Robert Häusler im Didldu CC / GEMAfrei Musik Archiv unter den Schlagwörtern: Robert Häusler, Santa Lucia, Neapel, Neapolitanische Volksweise, Langsamer Walzer, GEMAfreie Noten Das Luciafest der Lichterkönigin am 13.12. hat deshalb einen ganz besonderen Stellenwert in der Vorweihnachtszeit in Schweden. 'Santa Lucia', het lied dat in Zweden gezongen wordt door meisjes met kaarsen op de naamdag van St. Lucia, vertaald en bewerkt door Anneke Meiners, de melodie bewerkt door Martha Kroes. Dec 3, 2012 - Children's songs and nursery rhymes from all over the globe presented both in English and their native languages. Klik op het lied om het te vergroten en leesbaar te maken. Berühmte traditionelle neapolitanische Lied. 1849 - Naples: B. Girard & Co., Plate 9640. It was transcribed by in Sweden Teodoro Cottrau (1827–1879) to Itallian. u.a. Ein Bootsmann von der neapolitanischen Stadtteil Santa Lucia lädt, um eine Wende in seinem Boot, um die Kühle der Nacht und die Aussicht auf die Stadt im Mondlicht zu genießen. Free Notes The main collection with hand-selected songs. C F Santa Lucia per chi beve di notte Dm e di notte muore e di notte legge C e cade sul suo ultimo metro Dm e per gli amici che vanno e ritornano indietro C G e hanno perduto l'anima e le ali. A D E7 A Då i vårt mörka hus, stiger med tända ljus, A F# Bm E7 A Sankt Santa Lucia is a traditional Neapolitan song. Drömmar med vingesus under oss sia, tänd dina vita ljus, Sankta Lucia. Carsten Gerlitz: Santa Lucia (Aus Bella Italia) - Chorpartitur. Teodore Cottrau: Santa Lucia. Beiträge: 8433 Übersetzungen, 27155 Mal gedankt, 2120 Anfragen erfüllt hat 360 Mitgliedern geholfen, hat 5 Lieder transkribiert, hat 371 Idiome hinzugefügt, hat 146 Idiome erklärt, hat 3399 Kommentare hinterlassen, hat 621 Anmerkungen hinzugefügt No parts available for this pieces as it is for solo piano. Weil die Vorweihnachtszeit in Schweden noch dunkler ist als in südlicheren Gefilden, hat das Licht, das Jesus mit seiner Geburt zu uns brachte einen weitaus größere Bedeutung. Lieferung gegen Rechnung, ab 20,- EUR portofrei (Deutschland). Browse our 7 arrangements of "Santa Lucia." Santa Lucia is a traditional Neapolitan song. Kom i din vita skrud, huld med din maning. Sheet music is available for Piano, Voice, C Instrument and 1 others with 7 scorings and 2 notations in 6 genres. Its transcriber, who is very often credited as its composer, was the son of the French-born Italian composer and collector of songs Guillaume Louis Cottrau (1797–1847). Santa Lucia's Day is celebrated on December 13th in Sweden. Santa Lucia - O wie so trügerisch - Akkordeon - Notenbuch. 1, Medium Low (Book), Click here for more info on subscriptions, Intermediate Level: Recommended for Intermediate Level players, © Copyright 2000-2020 Red Balloon Technology Ltd (8notes.com). Lieferung gegen Rechnung, ab 20,- EUR portofrei (Deutschland). E A Og ingen kan bli vant til B E At dagen går så fort. 1, Medium High (Book/CD), Folk Songs for Solo Singers - Vol. Santa Lucia (Sul mare luccia l'astro d'argento) Teodoro Cottrau (1827-1879): Santa Lucia. Cottrau translated it from Neapolitan into Italian during the first stage of the Risorgimento, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. Official sheet music for "Santa Lucia" (Teodoro Cottrau) for piano - PDF download, instant print & online streaming - ♪ audio samples (video) ♫ Key: C Major ♬ Category: Classical A E7 A Natten går tunga fjät, runt gård och stuva. No. Santa Lucia Luntana, so weit entfernt! Arrangements of this piece also available for. Cottrau translated it from Neapolitan into Italian during the first stage of the Risorgimento, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. Cottrau translated it from Neapolitan into Italian during the first stage of the Risorgimento, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. 1, Medium High (Book/CD), Folk Songs for Solo Singers - Vol. This piece is also available in the following transpositions: Aloha Oe (Farewell to Thee) (Hawaiian traditional), Hen Wlad fy Nhadau (Land of My Fathers) (Welsh National Anthem), Folk Songs for Solo Singers - Vol. Cottrau translated it from Neapolitan into Italian during the first stage of the Risorgimento, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. Dezember gefeiert und markiert den Beginn der Weihnachtszeit. It was transcribed by in Sweden Teodoro Cottrau (1827–1879) to Itallian. Zu diesem Anlass wird das gleichnamige Lied … Lieder und Tänze aus aller Welt - Spielheft für 3- oder 4-reihige Steirische Harmonika - Spielheft (Griffschrift), CD. (Alter Stadtteil von Neapel direkt am Meer) Deutscher Text nach Übersetzung: Peter Paul G. Müller Neapolitanischer Text und Musik: E.A. Sankta Lucia (ljusklara hägring) Santa Lucia Song (Swedish) Sankta Lucia, ljusklara hägring, sprid i vår vinternatt glans av din fägring. Santa Lucia is a traditional Neapolitan song. Lieferung gegen Rechnung, ab 20,- EUR portofrei (Deutschland). ITC 20 Key B-flat major Movements/Sections Mov'ts/Sec's: 1 song First Pub lication. and published by the Cottrau firm, as a barcarolla, at Naples in 1849. and published by the Cottrau firm, as a barcarolla, at Naples in 1849. It was transcribed by in Sweden Teodoro Cottrau (1827–1879) to Itallian. Title Barcarola Napoletana Composer Cottrau, Teodoro: I-Catalogue Number I-Cat. 1, Medium Low (Book), Click here for more info on subscriptions, Intermediate Level: Recommended for Intermediate Level players, © Copyright 2000-2020 Red Balloon Technology Ltd (8notes.com). Mario †1961 Es fah-ren täg-lich Schif-fe in vie-le fer-ne Län-der Es wird an Bord ge-sun-gen, Na-pu-li … Sie Schweden wollen mit dem Luciafest Licht in die dunkelste Nacht des Jahres bringen. Ein Bootsmann von der neapolitanischen Stadtteil Santa Lucia lädt, um eine Wende in seinem Boot, um die Kühle der Nacht und die Aussicht auf die Stadt im Mondlicht zu genießen. Dezember feiert Schweden das weltweit bekannte Luciafest, bei dem die Lucia in der dunklen Jahreszeit das Licht nach Schweden bringt. It commemorates the life of Santa Lucia, who is also known as Saint Lucy. Santa Lucia (Sul mare luccia l'astro d'argento) E A Da kommer vi langs veien B E I lyset vi har med [Chorus] B E Santa Lucia A E F#m Santa Lucia B A Når natten er sort B C#m Så tenner vi lys B E Og drar mørket bort [Verse 2] E C#m Når alle stjerner lyser A F#m Og himmelen er sort. 'Santa Lucia' in C or any other key - for free. Lieferung gegen Rechnung, ab 20,- EUR portofrei (Deutschland). and published by the Cottrau firm, as a barcarolla, at Naples in 1849. Many include sound clips and sheet music. The many Lucia songs all have the same theme: The night treads heavily around yards and dwellings In places unreached by sun, the shadows brood Into our dark house she comes, bearing lighted candles, Saint Lucia, Saint Lucia. Santa Lucia is a traditional Neapolitan song. Teodoro Cottrau (1827-1879): Santa Lucia. Its transcriber, who is very often credited as its composer, was the son of the French-born Italian composer and collector of songs Guillaume Louis Cottrau (1797–1847). Berühmte traditionelle neapolitanische Lied. It was transcribed by in Sweden Teodoro Cottrau (1827–1879) to Itallian. Eine besondere Tradition in Schweden ist das Fest der Santa Lucia. Arrangements of this piece also available for. and published by the Cottrau firm, as a barcarolla, at Naples in 1849. Die Notenschleuder Die Haupt-Sammlung mit handverlesenen Stücken. Cottrau translated it from Neapolitan into Italian during the first stage of the Risorgimento, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. "Santa Lucia" (Italian: [ˈsanta luˈtʃiːa], Neapolitan: [ˈsandə luˈʃiːə]) is a traditional Neapolitan song. and published by the Cottrau firm, as a barcarolla, at Naples in 1849. It's the beginning of the Christmas season in those countries and is a celebration of light – at the time of year when the world is darker. Santa Lucia is a traditional Neapolitan song. This piece is also available in the following transpositions: Folk Songs for Solo Singers - Vol. Santa Lucia - Mimram Musi (komplett). Om te zingen in de midwinterviering van van Feest van Aarde en Hemel op 19 december 2010. 'Santa Lucia' in C oder jeder anderen Tonart - umsonst. It was transcribed by in Sweden Teodoro Cottrau (1827–1879) to Itallian. Find your perfect arrangement and access a variety of transpositions so you can print and play instantly, anywhere. Lyrics begin: "Over a quiet sea shines bright a silver star." Es wird alljährlich am 13. (Refrängen) Drömmar med vingesus under oss sia, tänd dina vita ljus, Sankta Lucia. Contributions: 4475 translations, 374 transliterations, 12631 thanks received, 689 translation requests fulfilled for 269 members, 310 transcription requests fulfilled, added 159 idioms, explained 185 idioms, left 9385 comments, added 771 annotations Santa Lucia Alt ernative. and published by the Cottrau firm, as a barcarolla, at Naples in 1849. mit dem deutschen Text von Adolf Kunz - und vielfach nachgedichtet. Es wurde bald populär in Deutschland . Am 13. Portofrei gegen Rechnung (Deutschland). Santa Lucia "Sannta Lucia" ist ein neapolitanisches Lied (Canzone napoletana), das von Theodoro Cottrau 1849 veröffentlicht wurde. F#7 Bm E7 A Kring jord som sol’n förgät, skuggorna ruva. Santa Lucia is a traditional Neapolitan song.